18.8.11

Ze Gege & Ze Brian take over Montreal! part 1

  Mes petits castors, vous allez halluciner quand je vais vous dire comment Ze brian et moi avons visite Montreal. Nous avons fait....du velo! Tadaaa!
Ooooh, je vous entend ricaner derriere votre ordi, je sais bien que certains d'entre vous sont de grands sportifs mais bon, pour nous c'est enorme!
Petits instantannes de notre 1ere journee montrealaise!
  My little beaver friends, you're not going to believe how Ze Brian and I saw Montreal.  We visited it ...  on bike! Tadaaa!  Hey there, I can hear you snickering behind your computer.  I know that some of you are training for the Olympics, but well, for us, this was a big deal!
Some shots from our 1st day in Montreal!

2 minutes avant d'entrer dans "ca roule Montreal",  nous ne savions pas encore que nous allions nous inscrire, avec depart immediat, pour les 26 kms de la ballade "architecture"!
2 minutes before entering "ca roule Montreal," we didn't know yet that we were going to sign up, to leave immediately, for a 26 kilometer architectural tour!


Nos montures ont fiere allure.
Our trusty steeds cut a fine line.


Le long du canal Lachine, pas de touristes, on a un peu l'impression d'etre des montrealais en goguette.
Along Canal Lachine, with no tourists, we have the feeling of being real Montrealers, out for a stroll


Montreal...on apercoit un ptit bout du Mont Royal, au fond, a gauche...
Montreal...you can see a little bit of Mont Royal, in the distance, on the left...



 Sur l'Estacade, qui traverse le St Laurent et qui, l'hiver, sert de brise glace.
On one of the bridges, which cross the Saint Laurent river. This one, in the winter, acts as an ice breaker.
Sur l'une des iles (consolidee avec la terre du metro montrealais) le pavillon francais -maintenant Casino- et americain - maintenant Biosphere- de l 'expo 67, parc Jean Drapeau.

On one of the islands (built with the excavated dirt from the Montreal metro) the French pavillion - now a casino - and American pavillion - now the Biosphere - from the '67 Exposition, Park Jean Drapeau.


A velo, on ne prend pas autant de photos que ca...alors voila une autre vue de Montreal!
On bike, you don't get to take too many photos...so here's another view of Montreal!
  Apres les 26km a velo de la matinee, on a un peu mal aux fesses mais, une petite douche plus tard et ca repart! Plus rien ne nous arrete. Tels deux conquerants, nous partons a l'assaut du marche Jean Talon et de la fromagerie Hamel pour ravitaillement!
After 26 km of biking in the morning, our bottoms hurt just a tad, but after a quick shower, out we go again!  Nothing can get in our way.  Two conquerors, we're on a mission to attack Jean Talon Market and the Hamel cheese shop for some provisions. 



mais, dans le metro -assez glauque- je fais semblant d'etre enceinte pour pouvoir m'asseoir... j'ai plus de jambes...
but, in the metro - gloomy by the way - I pretend to be pregnant so that I can sit down...my legs feel like jell-o...


 Il est 15h, nous nous asseyons enfin pour un ptit pique nique bien merite, sur les flancs du Mont Royal...

At 3pm, we're finally sitting down for a well-deserved picnic, on the hillside of Mont Royal...





...jusqu'a ce qu' une attaque d'ecureuil feroce et la pluie -oui! la pluie mes chers amis!!!-   n'en decident autrement!
...when suddenly we're attacked by a ferocious squirrel and rain - yes! rain my friends!!! - as if anything else could happen!
Ze Brian, repoussant courageusement l'ennemi vorace!
Ze Brian, courageously defending us from the voracious enemy!

Les divers ennemies ont raison de notre faim, nous nous levons et traversons, sans le savoir, le parc d'Est en Ouest (+ qq kilometres). La pluie se fait de plus en plus forte, mais nous perseverons et rejoignons la rue St Catherine, en centre-ville (+3 km) a pied, pour une seance shoppping...ou, trempes et creves, nous n'achetons finalement rien...
Our various enemies get the best of us, and we get up and cross the park, without knowing it, from east to west (a few kilometers).  The rain gets stronger and stronger but we persevere and find our way onto St. Catherine Street, downtown (another 3 kilometers), for some quick shopping...where, soaked and tired, we don't have the courage to buy a single thing...

Il se fait tard. Au moins 20h00! Apres un repas leger de Poutine et de sandwich a la viande fumee, nous rentrons  a l'hotel, pour nous ecrouler lamentablement a peine arrives, alors que nous avions decide d'aller guincher!
It's getting late. Close to 8pm! After a light meal of Poutine and smoked meat sandwiches, we get back to the hotel, and pitifully melt into bed, despite our plans to go shake a leg on the town.



C'est qu'c'est pas tout mais, demain, debout a 7h00! Nous avons reserve une autre ballade a velo!!!

We need some rest,  tomorrow  at 7am we're at it again.  We've reserved another bike tour!!!




5 commentaires:

  1. t'étais à Montreal et tu me l'as pas dit ???

    RépondreSupprimer
  2. reaction de kiki en voyant la Poutine "ha ca se mange "

    RépondreSupprimer
  3. mdr zezaza !!! j'ai pensé la même chose ! sinon ze gégé, ça donne envie d'y aller !!!
    mimizouzou

    RépondreSupprimer
  4. En voyant le titre, je pensais que tu t'étais mise au permis... Me suis gouré lol

    RépondreSupprimer
  5. Bonjour,

    Je voulais simplement vous remercier d'être passés par chez nous pour acheter du fromage. =) J'espère que vous l'aurez aimé.

    Que votre visite à Montréal soit à la hauteur de vos attentes!

    Au plaisir!
    Danie Blais
    Directrice des communications de La fromagerie Hamel
    P.-S. Vous avez un véritable talent de photographe : vos photos sont belles; les angles sont originaux; la lumière est saisissante. Votre blogue est un plaisir pour les yeux. =)

    RépondreSupprimer